Конкурс статей "Клинический случай"
Дорогие коллеги, приглашаем вас принять участие в конкурсе статей на лучшее описание клинических случаев заболеваний ЦНС, опорно-двигательного аппарата (патологии суставов, дорсалгии), психических расстройств, а также поделиться своим опытом в выборе лечебно-диагностических мероприятий.
Клинические случаи принимаются до конца сентября 2021 г.
Правила для авторов клинических случаевК участию в конкурсе принимаются статьи - описание клинических случаев, в терапии которых применялись следующие препараты компании Сотекс: Хондрогард, Сустагард Артро, Амелотекс, Калмирекс, КомплигамВ, Рокона, Когитум, Иксел, Церетон, Анвифен
Перед текстом статьи указываются: фамилия, инициалы всех авторов (И.В. Иванов, С.И. Петров, П.А. Сидоров) и ученая степень, если есть (доктор медицинских наук, профессор; кандидат медицинских наук); название учреждения, в котором она была выполнена. Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, следует соотнести их названия и ФИО авторов путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре перед названиями учреждений и после фамилий соответствующих авторов. Нужно также указать e-mail и контактный телефон автора.
Нельзя направлять в редакцию работы, напечатанные в иных изданиях или отправленные в другие журналы.
Статья должна быть подписана всеми авторами.
Статья должна быть напечатана шрифтом Times New Roman, размер шрифта 14, с двойным интервалом между строками, поля справа шириной 2,5 см. Выделения в тексте допустимы ТОЛЬКО курсивом или полужирным начертанием букв, но НЕ подчеркиванием. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (в автоматическом режиме – через сервис Microsoft Word «Найти и заменить»).
Объем обзорных статей не должен превышать 4 страницы (включая иллюстрации, таблицы и список литературы – до 20 источников). Полный текст статьи должен быть структурирован по разделам. Структура полного текста рукописи, должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать разделы: резюме, введение (актуальность), результаты и обсуждение, заключение. Соответствие нормам этики.
Помимо общепринятых сокращений единиц измерения (в системе CИ) и терминов, допускаются аббревиатуры словосочетаний, часто повторяющихся в тексте. Все вводимые автором буквенные обозначения и аббревиатуры должны быть расшифрованы при первом их упоминании.
Библиографические ссылки (источники литературы) в тексте статьи даются в квадратных скобках в порядке упоминания.
Если статьи сопровождаются таблицами и рисунками, обязательны ссылки на них в тексте. Ко всем рисункам обязательны подписи, к таблицам – заголовки. Данные таблиц и рисунков должны соответствовать приводимым в тексте с дополнительным (если нужно) их пояснением, но без дублирования еще раз этих данных. В таблицах и на рисунках единицы измерения дают на русском языке. Если рисунки – фотографии, электронный вариант должен быть выполнен в формате TIF, JPG с разрешением 300 dpi.
Информация о конфликте интересов. Авторы должны раскрыть потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и т. п.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов не является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.
Благодарности. Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся ее соавторами.
Список литературы приводится в порядке упоминания. Если цитируется журнал, приводят фамилии авторов, затем название статьи, название источника, год выпуска, том и номер выпуска, страницы; следует придерживаться шаблона:
Автор А.А., Соавтор Б.Б. Название статьи // Название журнала. – Год; том (номер): стр.–стр. DOI.
В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены все авторы. В случае, если у публикации более 3 авторов, то после 3-го автора необходимо поставить сокращение "... и др." или "... et al.". Недопустимо сокращать название статьи. Желательно цитировать произведения, опубликованные в течение последних 5–10 лет. Название англоязычных журналов следует приводить в соответствие с каталогом названий (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog/journals/) базы данных MedLine. Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название. DOI (Digital Object ID) – цифровой идентификатор документа. Обычно сведения о DOI есть в самой публикации, а также на страницах публикаций на сайтах журналов. Можно проверить наличие DOI через PubMed или с помощью сервиса в системе CrossRef (https://www.crossref.org/guestquery).
Например:
➢ Шишкова В.Н. Адашева Т.В., Ременник А.Ю. и др. Предикторы развития повторного ишемического инсульта // Врач. – 2018; 29 (2): 38–44. DOI: 10.29296/25877305-2018-02-10
➢ Hashimoto S., Gonzalez G., Harada S. еt al. Recombinant type Human mastadenovirus D85 associated with epidemic keratoconjunctivitis since 2015 in Japan // J. Med. Virol. – 2018; 90 (5): 881–9. DOI: 10.1002/jmv.25041
➢ Перепеч Н.Б., Михайлова И.Е. Современные β-адреноблокаторы: диапазон свойств и обоснование предпочтений // Сердце. – 2004; 3: 130–6. ➢ Abbott K., Trespalacios F., Agodoa L. et al. Beta-Blocker use in long-term dialysis patients: association with hospitalized heart failure and mortality // Arch. Intern. Med. – 2004; 164: 2465–71.
Если цитируется книга, указывают город, издательство, год выпуска и число страниц.
Например:
➢ Шевченко О.П., Мишнев О.Д., Шевченко А.О. и др. Ишемическая болезнь сердца / М.: Реафарм, 2005; с. 236–55.
При ссылке на материалы, доложенные на конференции (съезде), кроме названия тезисов, указывают, где и когда проводилось мероприятие.
При ссылке на сайт необходимо описывать источник (ссылка не должна быть, например, в таком виде: http://www.who.int/flunet). Необходимо указать название сайта, название документа, размещенного на нем, затем после слов «Доступно на» / «Available at» дать активную ссылку, например: http://www.hep-druginteractions.org; в конце, в квадратных скобках, желательно указать дату обращения. Например: [Accessed 20 May, 2018]. Все русскоязычные источники литературы должны быть представлены в латиноязычном (англоязычном) виде. Если в списке литературы в основном даны русские источники, то автор должен сделать второй список литературы, в котором они должны быть переведены на английский язык. Если, наоборот, в списке литературы в основном упоминаются иностранные источники, то в этом же списке рядом с русскими источниками в квадратных скобках нужно дать их перевод на английский. За правильность приведенных в списке литературы данных ответственность несут автор(ы).
Подготовка латиноязычной (англоязычной) части библиографических ссылок НЕанглоязычных источников
Если статья написана на латинице (на английском, немецком, финском, датском, итальянском и т.д.), она должна быть процитирована в оригинальном виде:
Hashimoto S., Gonzalez G., Harada S. еt al. Recombinant type Human mastadenovirus D85 associated with epidemic keratoconjunctivitis since 2015 in Japan // J. Med. Virol. – 2018; 90 (5): 881–9. DOI: 10.1002/jmv.25041
Если статья написана НЕ на латинице (на кириллице, иероглифами и т.д.) и у статьи есть официальный перевод названия, его нужно вставить в квадратных скобках после оригинального написания библиографической ссылки на источник. Проверить наличие официального перевода названия статьи можно на eLibrary.ru (https://elibrary.ru).
Например:
• Шишкова В.Н. Адашева Т.В., Ременник А.Ю. и др. Предикторы развития повторного ишемического инсульта // Врач. – 2018; 29 (2): 38–44. [Shishkova V., Adasheva T., Remennik A. et al. Predictors of recurrent ischemic stroke // Vrach. – 2018; 29 (2): 38–44. (In Russ)]. DOI: 10.29296/25877305-2018-02-10
Если у статьи нет официального перевода, то нужно привести транслитерацию всей ссылки в квадратных скобках сразу после правильно оформленной ссылки в оригинальном написании. Англоязычная часть библиографического описания ссылки на русскоязычный источник должна находится непосредственно после русскоязычной части в квадратных скобках ( [...] ). Фамилии и инициалы всех авторов на латинице и название статьи на английском языке следует приводить так, как они даны в оригинальной публикации. Транслитерацию следует проводить в стандарте BSI (автоматически транслитерация в стандарте BSI производится на странице http://ru.translit.net/?account=bsi) c сохранением стилевого оформления русскоязычного источника.
Например:
Прозоров С., Белозеров Г., Иванов П. и др. Роль эндоваскулярной хирургии в неотложной травматологии // Врач. – 2018; 29 (5): 48–50. [Prozorov S., Belozerov G., Ivanov P. et al. Rol' endovaskulyarnoy khirurgii v neotlozhnoy travmatologii // Vrach. – 2018; 29 (5): 48–50 (In Russ)]. DOI: 10.29296/25877305-2018-05-11
Представляя статью, автор соглашается с тем, что авторские права на нее переходят к издателю, в случае если она принимается к публикации, в момент ее одобрения. Авторские права включают эксклюзивные права на копирование, распространение (включая репринты, фотографии, микроформы или любые другие формы воспроизведения подобного характера), а также перевод статьи.
При нарушении указанных правил статья не будет принята к участию в конкурсе.